-
1 urgente
urgente agg.m./f. 1. urgent, pressant: venite subito, è urgente! venez tout de suite, c'est urgent!; necessità urgente besoin urgent, besoin pressant; avere un bisogno urgente di qcs. avoir un besoin urgent de qqch. 2. (Post,Tel) urgent: una telefonata urgente un appel urgent. -
2 assoluto
absolute* * *assoluto agg. absolute: maggioranza assoluta, absolute (o clear) majority; padrone assoluto, absolute (o despotic) master; potere assoluto, absolute (o unrestricted) power; la più assoluta tranquillità, absolute quiet; c'è l'assoluta necessità di ritrovare i documenti, it's absolutely necessary to find the documents // (gramm.) ablativo assoluto, ablative absolute // (fil.) ente assoluto, the absolute // (fis.): temperatura assoluta, absolute temperature; vuoto assoluto, absolute vacuum; zero assoluto, absolute zero; scala assoluta, absolute scale // (astr.) grandezza, magnitudine assoluta, absolute magnitude // (geol.) età assoluta, absolute age // (meteor.) umidità assoluta, absolute humidity // (mus.) orecchio assoluto, perfect (o absolute) pitch◆ s.m. (fil.) the Absolute.* * *[asso'luto] assoluto (-a)1. agg(gen, Pol, Gramm) absoluteè in assoluto il più bravo — he is without doubt o altogether the best
2. sm* * *[asso'luto]1) (completo, senza riserve) [certezza, potere, sovrano] absolute; [maggioranza, superiorità] absolute, overall; [controllo, vincitore] outright, overall; [obbedienza, fiducia] absolute, complete; [ riposo] complete; [ record] all-time; [ calma] dead; [ silenzio] strict, utterno, nel modo più assoluto — absolutely not
2) (urgente)3) fis. mat. filos. [verità, valore, temperatura] absolute4) ling. [ablativo, superlativo] absolute5) in assoluto by far, undeniablyè il migliore in assoluto — it's by far the best, it's the very best (of all)
* * *assoluto/asso'luto/1 (completo, senza riserve) [ certezza, potere, sovrano] absolute; [ maggioranza, superiorità] absolute, overall; [ controllo, vincitore] outright, overall; [ obbedienza, fiducia] absolute, complete; [ riposo] complete; [ record] all-time; [ calma] dead; [ silenzio] strict, utter; salvo in caso di -a necessità only if absolutely necessary; no, nel modo più assoluto absolutely not2 (urgente) ho assoluto bisogno di parlarti I'm in urgent need of talking to you3 fis. mat. filos. [ verità, valore, temperatura] absolute4 ling. [ ablativo, superlativo] absolute5 in assoluto by far, undeniably; è il migliore in assoluto it's by far the best, it's the very best (of all); il primo in assoluto the first ever. -
3 imperative
[ɪm'perətɪv] 1. 2.1) (priority) imperativo m., necessità f.2) ling. imperativo m.* * *[im'perətiv] 1. noun, adjective1) (used of verbs that are expressing a command: In the sentence `Come here!', `come' is an imperative (verb).) imperativo2) (absolutely necessary: It is imperative that we take immediate action to reduce pollution.) necessario2. nounIn `Sit down!' the verb is in the imperative.) imperativo* * *imperative /ɪmˈpɛrətɪv/A a.1 imperativo ( anche gramm.); imperioso: (gramm.) imperative mood, modo imperativo; an imperative manner, un modo di fare imperioso (o autoritario)2 essenziale; necessario; indispensabile: It is imperative that we ( should) act at once, è necessario che agiamo subitoB n.1 (gramm.) (modo) imperativo3 comandoimperatively avv. imperativeness n. [u].* * *[ɪm'perətɪv] 1. 2.1) (priority) imperativo m., necessità f.2) ling. imperativo m. -
4 bisogno
m need( mancanza) lack( fabbisogno) requirementsin caso di bisogno if necessary, if need beavere bisogno di qualcosa need somethingnon ce n'è bisogno there is no need* * *bisogno s.m.1 ( necessità) need, necessity; ( mancanza) lack: in caso di bisogno, al bisogno, in case of need (o if necessary); c'è bisogno di un medico, we need (o require) a doctor; c'è bisogno di personale specializzato, there's a lack of qualified personnel; non ci fu bisogno di dirglielo due volte, there was no need (o we didn't have) to tell him twice; non c'è bisogno di dirlo, di dire che, it goes without saying (that) // avere bisogno di qlco., to need (o to want) sthg.; to be short of sthg.: hai bisogno di qualcosa?, do you need (o want) anything?; se hai bisogno sono a tua disposizione, if you need anything I'm always available; i bambini hanno molto bisogno di affetto, children need (o want) a lot of affection; ha sempre bisogno di denaro, he always needs money (o he's always short of money); non darmi consigli: non ne ho bisogno, don't give me advice: I don't need it; questo tetto ha proprio bisogno di riparazioni, this roof really needs to be repaired; ho bisogno di trovare una brava baby-sitter, I've got (o I need) to find a good baby-sitter; ha urgente bisogno del vostro aiuto, he's in urgent need of your help2 ( povertà) need, poverty: trovarsi nel bisogno, to be in need // il bisogno aguzza l'ingegno, necessity is the mother of invention3 pl. ( fabbisogno, necessità) needs; requirements: i miei bisogni sono pochi, my needs are few; bisogni materiali, material needs4 ( bisogno fisiologico): avere un bisogno, to want (o have) to go to the toilet (o fam. to want o have to spend a penny).* * *[bi'zoɲɲo]sostantivo maschile1) (necessità) need, necessityin caso di bisogno — if the need arises, if necessary
al bisogno — if need be, when required
avere bisogno di qcs., qcn. — to need sth., sb.
avere un grande bisogno di qcs. — to be in great need for sth.
avere bisogno che qcn. faccia — to need sb. to do
non c'è bisogno che aspetti — you needn't wait, there's no need for you to wait
2) (esigenza) needrispondere ai -i di qcn. — to meet sb.'s needs o requirements
3) (povertà, difficoltà)aiutare qcn. nel momento del bisogno — to help sb. in times of need
per o spinto dal bisogno — out of necessity, need
4) colloq. (necessità fisiologica)fare i propri -i — [ persona] to spend a penny BE; [ animale] to do its business
••* * *bisogno/bi'zoŋŋo/sostantivo m.1 (necessità) need, necessity; in caso di bisogno if the need arises, if necessary; al bisogno if need be, when required; secondo il bisogno according to necessity; senza bisogno di without the need for o of; avere bisogno di qcs., qcn. to need sth., sb.; avere un grande bisogno di qcs. to be in great need for sth.; avere bisogno di fare to need to do; avere bisogno che qcn. faccia to need sb. to do; non avere bisogno di commenti to need no comment; non c'è bisogno di dire che it goes without saying that; non c'è bisogno di fare there's no need to do; non c'è bisogno che aspetti you needn't wait, there's no need for you to wait; c'è bisogno che io venga? do I have to come?2 (esigenza) need; soddisfare un bisogno to satisfy a need; rispondere ai -i di qcn. to meet sb.'s needs o requirements; provvedere ai -i della propria famiglia to provide for one's family; ho bisogno di libertà I need freedom; sentire il bisogno di fare to feel the need to do3 (povertà, difficoltà) essere nel bisogno to be in need; aiutare qcn. nel momento del bisogno to help sb. in times of need; per o spinto dal bisogno out of necessity, need4 colloq. (necessità fisiologica) fare i propri -i [ persona] to spend a penny BE; [ animale] to do its businessil bisogno aguzza l'ingegno necessity is the mother of invention; gli amici si riconoscono nel momento del bisogno a friend in need is a friend indeed. -
5 ♦ need
♦ need /ni:d/n.1 [cu] bisogno; necessità: I feel the need for some rest, sento il bisogno d'un po' di riposo; I'm in need of a holiday, ho bisogno di una vacanza; There is no need to hurry, non c'è bisogno di (o non occorre) affannarsi; man's fundamental needs, i bisogni fondamentali dell'uomo; dire need, pressante bisogno; urgent need, urgente bisogno; pressing need, bisogno urgente; if the need arises, se sarà necessario; all'occorrenza; to satisfy a need, soddisfare un bisogno2 (al pl.) bisogni; esigenze; necessità: human needs, i bisogni umani; daily needs, bisogni quotidiani; My needs are few, non ho molte esigenze● (in GB) needs test, accertamento delle condizioni di bisogno di assistenza sociale o medica (cfr. means test, sotto mean /3/) □ to be in need of, essere bisognoso di; aver bisogno di: He's in need of treatment, è bisognoso di cure mediche; Are you in need of help?, hai bisogno d'aiuto? □ (comm.) in case of need, occorrendo □ to fail sb. in his need, non aiutare q. che si trova in bisogno (o nell'ora del bisogno) □ good at need, utile in caso di bisogno □ (form.) if need be, in caso di bisogno; se necessario; all'occorrenza: I will come if need be, verrò se sarà necessario □ if need were, se ce ne fosse bisogno; in caso di bisogno □ people in need, i bisognosi; gli indigenti.♦ (to) need /ni:d/A v. t. (costruzione pers.; si comporta spesso come i verbi modali davanti a un infinito; si costruisce invece regolarmente quando regge un compl. ogg.)1 avere bisogno di; essere necessario; bisognare; importare; occorrere; (in frasi interr. o neg.) dovere, abbisognare di, sentire la mancanza di: Do you need any assistance?, hai bisogno d'aiuto?; The farmers need rain, i contadini hanno bisogno di pioggia; The car needs repairing ( o to be repaired), l'auto ha bisogno d'essere riparata; DIALOGO → - At the photocopier- The toner needs changing, bisogna cambiare il toner; I need hardly say that…, non occorre ch'io dica che…; è superfluo dire che…; This is a book I've needed a long time, questo è un libro di cui ho sentito a lungo la mancanza (che ho molto desiderato avere); He need not come ( o he doesn't need to come), non importa (o non occorre) che venga; You needn't do it, if you don't want to, non occorre che tu lo faccia (o non devi farlo), se non vuoi (cfr. You mustn't do it, non devi farlo!; te lo vieto; non sta bene, ecc.); He needn't be told, non è necessario dirglielo ( è meglio che non lo sappia); He doesn't need to be told, non c'è bisogno d'informarlo ( lo sa già); Need you go ( o do you need to go) so soon?, devi andare così presto?; I didn't need to take the umbrella, non occorse (o non occorreva) che prendessi l'ombrello; I needn't have taken the umbrella, era inutile che avessi preso l'ombrello; non avrei dovuto prendere l'ombrello; This work needs to be done with great care, bisogna fare questo lavoro (o questo lavoro va fatto) con ogni cura; DIALOGO → - Absence 3- I need to speak to the boss, devo parlare con il capo NOTA D'USO: - to need o to be necessary?-B v. i. (arc.)● Need anybody know?, è proprio necessario che si sappia?; non si può tenere la cosa segreta? □ need I say, manco a dirlo □ He didn't need to be told twice, non se lo fece dire due volte □ It needed doing, bisognava farlo □ It will need doing, sarà necessario (o bisognerà) farlo □ (fam., iron.) That's all I (o we) need!, ci mancava questa!; piove sul bagnato! □ DIALOGO → - Lost credit cards- I don't need this right now!, questa non ci voleva proprio adesso! -
6 impellente
agg. (urgente)срочный, безотлагательный; (imperioso) настоятельный, настойчивыйnecessità impellente — a) настоятельная необходимость; b) (di andare in bagno)
-
7 потребность
[potrébnost'] f.bisogno (m.), necessità, fabbisogno (m.), richiestaчувствовать потребность сделать что-л. — sentire il bisogno di far qc
-
8 настоятельный
1) ( настойчивый) insistente2) ( очень нужный) molto necessario, urgente, pressante, impellente* * *1) ( очень настойчивый) insistente, pressanteнастоя́тельная просьба — una richiesta pressante
2) ( насущный) impellente; irrinviabileнастоя́тельная необходимость — necessità impellente
* * *adjgener. stringente, inderogabile, impellente, imperioso, incalzante, insistente, perseverante, pressante -
9 impellente
agg2) настоятельный; настойчивый•Syn: -
10 ♦ job
♦ job (1) /dʒɒb/n.1 lavoro; compito; mansione; incombenza: an easy job, un lavoro facile; un compito facile; to do a [good] job, fare un [buon] lavoro; to do a bad job, lavorare male; Is he up to the job?, è in grado di svolgere questo lavoro?; He's just the man for the job, è l'uomo che ci vuole per questo lavoro; a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta2 impiego; occupazione; posto di lavoro; lavoro: She has a job as a typist, ha un posto di (o lavora come) dattilografa; DIALOGO → - Asking about jobs- I've just started a new job at a printing company not far from here, ho appena cominciato un nuovo lavoro in una tipografia non lontano da qui; to create more jobs, creare nuovi posti di lavoro; part-time job, lavoro a metà tempo; to get a job, trovare un posto di lavoro; trovare lavoro; to find a job, trovare lavoro; to take a job, accettare un posto (di lavoro); to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; to land a job, riuscire ad assicurarsi un lavoro; to lose one's job, perdere il posto; to apply for a job, fare domanda per un posto di lavoro; to quit one's job, abbandonare un impiego (o un posto di lavoro); out of a job, disoccupato; senza lavoro; a desk job, un lavoro a tavolino; un posto d'impiegato; to do odd jobs, fare lavoretti vari; lavorare saltuariamente; job application, domanda di lavoro (o di assunzione); job creation, creazione di posti di lavoro; vacation job, lavoro per le vacanze ( di uno studente); a proper job, un lavoro vero e proprio (o regolare); a secure job, un lavoro sicuro; a steady job, un lavoro fisso NOTA D'USO: - work o job?-3 compito; funzione; responsabilità; dovere: It's your job to make sure everything is running smoothly, è compito tuo assicurarti che tutto funzioni regolarmente; It isn't my job, non è compito mio4 (fam.) compito difficile; impresa; daffare: It's a job raising children, è un'impresa tirar su dei figli; I had a job finishing it, ho avuto un bel daffare per finirlo5 affare; faccenda; situazione; storia; roba: (iron.) a pretty job!, bell'affare!; bella roba!; put-up job, faccenda combinata; macchinazione; manovra6 (org. az., = job order) commessa; lavoro su commessa: to win a job, ottenere una commessa; to work on a job, lavorare a una commessa7 (con agg.) (fam., rif. a cosa o persona) affare; esemplare; tipo: She was wearing a one of those frilly jobs, indossava uno di quegli affari tutto pizzi; He was driving a red sports job, era al volante di un'auto sportiva rossa8 (fam.) operazione di chirurgia estetica; plastica: She's had a nose job, s'è fatta fare la plastica al naso; s'è fatta rifare il naso; to have a boob job, rifarsi le tette9 ( slang) rapina; furto; colpo: a bank job, una rapina a una banca; to pull a job, fare un colpo (o una rapina)10 (comput.) processo, job● ( USA) job action, azione sindacale che esclude lo sciopero generale □ job analysis, analisi delle mansioni □ job analyst, esperto di analisi e valutazione del lavoro □ job centre, ► jobcentre □ (org. az.) job classification, classificazione delle mansioni □ (in GB) job club, organizzazione che assiste i disoccupati nella ricerca del lavoro □ (comput.) job control language, linguaggio JCL □ job cuts, riduzione dei posti di lavoro □ job description, mansionario □ job displacement, soppressione di posti di lavoro □ job estimate, preventivo dei lavori ( da eseguire) □ job evaluation (o rating), valutazione del lavoro (o delle mansioni) □ job growth, crescita dell'occupazione (o dei posti di lavoro) □ (fam.) job-hopper, chi cambia continuamente lavoro □ (fam.) job hunting, ricerca di un posto di lavoro □ job in hand, lavoro in corso (o in svolgimento); quello che uno sta facendo □ (econ.) job insecurity, precarietà del lavoro □ job loss, perdita di posti di lavoro □ job lot, (org. az.) lotto ( di merce); (spreg.) merce scadente, roba scadente □ job market, mercato del lavoro □ job of work, lavoro; compito; opera: a good job of work, un lavoro ben fatto □ job offer, offerta di (un posto di) lavoro □ job opportunities, possibilità d'impiego □ (econ.) job production, produzione su commessa □ job rating, (org. az.) valutazione del lavoro (o delle mansioni); (fig.) sondaggio sulla popolarità ( di un politico, ecc.) □ (econ.) job release scheme, piano di prepensionamento □ job rotation, rotazione delle mansioni □ job security, sicurezza del posto di lavoro □ job seeker ► jobseeker □ (econ.) job sharer, lavoratore part-time che divide con un altro un lavoro a tempo pieno □ (econ.) job sharing, job sharing; condivisione del lavoro □ job ticket, scheda di commessa □ job work, lavoro fatto a cottimo □ (fam. GB) jobs for the boys, posti creati per favoritismo o clientelismo; lottizzazione □ (infant.) big jobs, la popò; un bisognone □ by the job, a cottimo: to be paid [to work] by the job, essere pagato [lavorare] a cottimo □ (comm.) to charge sb. on a job-by-job basis, farsi pagare da q. in economia □ (fam.) to do the job, servire allo scopo; funzionare, essere quello che ci vuole □ ( slang) to do a job on sb., malmenare, conciare q. per le feste; fregare, imbrogliare, truffare q. □ ( slang) to do a job on st., fare a pezzi, massacrare, stroncare qc.: The critics have done a job on the film, la critica ha fatto a pezzi il film □ to get on with the job, continuare (a fare quello che si stava facendo); procedere □ (fam.) to give up sb. [st.] as a bad job, lasciar perdere q. [qc.] □ (fam.) Good job!, bravo!; ben fatto! □ (fam.) … and a good job too!, meno male!; era ora! □ (fam.) It's a good job…, per fortuna…; meno male che… □ (fam. GB) just the job, quello che ci vuole (o che ci voleva); l'ideale □ to make the best of a bad job, fare buon viso a cattiva sorte (o a cattivo gioco); fare di necessità virtù; prenderla con filosofia; prenderla sportivamente □ to make a good job of it, fare un buon lavoro; lavorare bene □ on the job, sul lavoro; nel posto di lavoro; in attività; ( slang GB) durante un rapporto sessuale: You cannot smoke on the job, non si può fumare sul lavoro □ (econ.) on-the-job training, formazione sul lavoro.job (2) /dʒɒb/► jab.(to) job (1) /dʒɒb/A v. i.4 (antiq.) sfruttare il proprio potere per trarne vantaggi personali; prevaricareB v. t.1 (comm.) trafficare in3 subappaltare, dare in subappalto4 (antiq.) approfittare illecitamente di; trattare ( affari pubblici) in modo disonesto; (con avv. o compl.) fare (qc.) con mezzi illeciti: to job sb. into a well-paid post, procurare un posto ben remunerato a q. con mezzi illeciti(to) job (2) /dʒɒb/► to jab. -
11 stringente
stringente agg.m./f. 1. (urgente, impellente) pressant, urgent: necessità stringenti besoins pressants. 2. ( convincente) convaincant: ragioni stringenti raisons convaincantes. -
12 urgere
urgere ( ùrgo, ùrgi; pas de participe passé ni de temps composés) I. v.intr. 1. ( essere urgente) être urgent, presser, ( colloq) urger: necessità che urgono besoins urgents, besoins pressants. 2. ( essere necessario al più presto) être urgent, falloir de toute urgence (costr.impers.), avoir besoin de toute urgence de: urge un medico il faut un médecin de toute urgence; mi urgono soldi j'ai besoin d'argent de toute urgence. 3. ( rar) ( premere) se presser: la folla urgeva alle porte dello stadio la foule se pressait aux portes du stade. II. v.tr. ( lett) ( incalzare) presser ( anche fig). -
13 imperioso
agg.1) (prepotente) повелительный, властный; (autoritario) деспотичный; единовластный
См. также в других словарях:
urgente — ur·gèn·te agg. FO 1a. che deve essere fatto, sbrigato, risolto al più presto: affare, faccenda urgente | che deve essere soddisfatto nel minor tempo possibile: necessità, bisogno urgente Sinonimi: pressante | impellente, incalzante, scottante,… … Dizionario italiano
intenzione — intenzióne (s.f.) L intenzione specifica da cui origina e si sviluppa la comunicazione. Essa costituisce, assieme alla necessità urgente, alle formalità convenzionali e all uditorio, la situazione retorica. ( decorum, kairós) … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
stretto (1) — {{hw}}{{stretto (1)}{{/hw}}part. pass. di stringere ; anche agg. 1 Premuto, serrato con forza: tenere qlco. stretto fra le mani; tenere qlcu. stretto a sé | A denti stretti, (fig.) lottando per non cedere: combattere a denti stretti,… … Enciclopedia di italiano
stretto — stretto1 / stret:o/ [part. pass. di stringere ]. ■ agg. 1. a. [premuto o legato saldamente: teneva la tazza s. tra le mani ; cappio s. ] ▶◀ saldo, serrato. ◀▶ lento. ‖ lasco. b. [di parte del corpo, che non lascia spazio tra gli elementi di cui è … Enciclopedia Italiana
stretto — stre/tto (1) A part. pass. di stringere; anche agg. 1. premuto, serrato, calcato, pressato, compresso, pigiato, chiuso, legato, allacciato, annodato, attanagliato □ cinto, circondato CONTR. aperto, dischiuso, allentato, lento, rilassato, disteso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
premuroso — /premu roso/ agg. [der. di premura ]. 1. a. [di persona, che ha e mostra desiderio urgente di qualcosa, con la prep. di : è p. di avere quell informazione ] ▶◀ ansioso, desideroso, impaziente. ↑ bramoso, smanioso, voglioso. b. (estens.) [di… … Enciclopedia Italiana
Boris Koustodiev — Autoportrait devant le Monastère de la Trinité Saint Serge, 1912, Uffizi Boris Mikhaïlovitch Koustodiev (en russe : Борис Михайлович Кустодиев) (7 mars 1878 28 mai 1927) est un peintre … Wikipédia en Français
Charles-Marie Himmer — Biographie Nom de naissance Carlos Himmer Naissance 10 avril 1902 à Dinant Ordination sacerdotale 15 août 1926 à Namur par Mgr … Wikipédia en Français
Mayrinhac-le-Francal — Rocamadour Pour les articles homonymes, voir Rocamadour (homonymie). Rocamadour Vue sur le village de Rocamadour Administration … Wikipédia en Français
Rocamadour — Pour les articles homonymes, voir Rocamadour (homonymie). 44° 48′ 01″ N 1° 37′ 07″ E … Wikipédia en Français
Autoroute britannique M62 — Autres noms M62 motorway Longueur … Wikipédia en Français